| Country life obviously agrees with you. | Деревенский образ жизни, несомненно, подходит тебе. |
| So I led that clean life. | Что ж, я вела непорочный образ жизни. |
| It notes that, in general, people diagnosed with hepatitis C lead a normal life, if provided adequate care. | Оно отмечает, что обычно лица, у которых был диагностирован гепатит С, при условии надлежащего ухода ведут нормальный образ жизни. |
| The training aimed to empower local stakeholders with information on how to live a healthier, more secure and prosperous life. | Обучение преследует цель осведомления местных жителей о том, как вести более здоровый, безопасный и благополучный образ жизни. |
| The sects' internal education systems do not prepare children to lead a life conducive to harmonious development or social contributions. | Секты разрабатывают свои собственные внутренние системы образования, в рамках которых дети не имеют возможности вести образ жизни, который позволял бы им иметь гармоничное развитие и вносить вклад в жизнь общества. |
| These women then live in shame and can no longer lead a normal life. | Потом эти женщины живут в позоре и не могут больше вести нормальный образ жизни. |
| The life that you find necessary for your happiness... | Образ жизни, который необходим вам для счастья... |
| This surgery was her one shot at a better life. | Эта операция была ее единственным шансом на лучший образ жизни. |
| Well, the fact is we lead a very simple life. | В сущности, у нас очень простой образ жизни. |
| AIDS prevention, positive life and empowerment | Предупреждение СПИДа, позитивный образ жизни и расширение прав и возможностей |
| After retiring from association football as a player, Maradona lived a relatively quiet life in Argentina. | После ухода из футбола Марадона вёл сравнительно спокойный образ жизни в Аргентине. |
| Settlement was likely to profoundly change traditional ways of life. | Существует опасность того, что оседлость может коренным образом изменить их традиционный образ жизни. |
| Entire peoples watch as their cultures and ways of life disappear. | Целые народы беспомощно наблюдают, как исчезают их культуры и их образ жизни. |
| That community had a very specific way of life and their situation was a matter of concern to the Committee. | Эта община ведет весьма необычный образ жизни, и ее положение вызывает обеспокоенность у членов Комитета. |
| Their way of life had not developed significantly and they mostly still survived by begging. | Их образ жизни почти не изменился, и их основным источником дохода по-прежнему является попрошайничество. |
| Socially successful families leading a respectable way of life and raising children enjoy public support and encouragement. | Осуществляется публичная поддержка и поощрение социально успешных семей, ведущих достойный образ жизни и воспитывающих детей. |
| Extreme poverty is not widespread and is found only among people who lead socially objectionable modes of life. | Экстремальная бедность отмечается только среди населения, ведущего социально неприемлемый образ жизни. |
| The Commission recognized that healthy lifestyles set the foundation for an active and productive life. | Комиссия признала, что здоровый образ жизни закладывает основу для активной и продуктивной жизни. |
| The causes that are considered as most serious include contaminated environment, mainly in industrial areas, and or incorrect life style. | Наиболее серьезными причинами такого положения считаются, в частности, загрязнение окружающей среды, главным образом в промышленных районах, и неправильный образ жизни. |
| Their way of life is closely linked to traditional relationships with ancestral lands, territories and natural resources. | Образ жизни коренных народов тесно связан с традиционным отношением к исконным землям, территориям и природным ресурсам. |
| The results show that the Lithuanian Roma lead a settled way of life. | Результаты обследования свидетельствуют о том, что литовские рома ведут оседлый образ жизни. |
| This publication aims at eliminating disabling barriers that prevent people with disability from enjoying an acceptable quality of life. | Издание имеет целью устранение препятствий, которые мешают инвалидам вести приемлемый образ жизни. |
| It is this way of life that links the people together and making them live peacefully with each other. | Именно такой образ жизни связывает людей вместе и дает возможность жить мирно друг с другом. |
| Just give me a chance to preserve our nation and our way of life. | Дай мне шанс уберечь нашу нацию и наш образ жизни. |
| There are already far too many English influences on your life as it is. | Английский образ жизни и так оказывает слишком большое влияние на вас. |